Alexis Lapointe - Sources of French Text

Sources of French Text

  • (English) Schmitz, Nancy, Alexis le Trotteur, The Canadian Encyclopedia, consulté le 5 janvier 2005.
  • (French) Barbeau, Marius, Le Saguenay légendaire. Montréal : Librairie Beauchemin, 1967.
  • (French) Savard, Félix-Antoine. L'Abatis. Montréal : Fides, 1969.
  • (French) Gauthier, Serge, Le légendaire Alexis Lapointe dit le Trotteur (1860-1924). Mythes et réalités au sujet du Cheval du Nord. Encyclobec, consulté le 5 janvier 2005.
  • (French) Le Phare Été 1999 - Nº 37, consulté le 5 janvier 2005.
  • (French) Larouche, Jean-Claude, Lapointe, Alexis, dit Alexis le trotteur, Dictionnaire Biographique du Canada en ligne,, consulté le 6 janvier 2005.
  • (French) Gaudreau, Serge, 12 janvier 1924 - Décès d'Alexis Lapointe, dit «le Trotteur», Bilan du siècle, Université de Sherbrooke,, visité le 6 janvier 2005.

Read more about this topic:  Alexis Lapointe

Famous quotes containing the words sources of, sources, french and/or text:

    The American grips himself, at the very sources of his consciousness, in a grip of care: and then, to so much of the rest of life, is indifferent. Whereas, the European hasn’t got so much care in him, so he cares much more for life and living.
    —D.H. (David Herbert)

    Even healthy families need outside sources of moral guidance to keep those tensions from imploding—and this means, among other things, a public philosophy of gender equality and concern for child welfare. When instead the larger culture aggrandizes wife beaters, degrades women or nods approvingly at child slappers, the family gets a little more dangerous for everyone, and so, inevitably, does the larger world.
    Barbara Ehrenreich (20th century)

    Such is the nature and make-up of the French that they are only good at the start. Then they are worse than devils, but, given time, they’re less than women.
    François Rabelais (1494–1553)

    If ever I should condescend to prose,
    I’ll write poetical commandments, which
    Shall supersede beyond all doubt all those
    That went before; in these I shall enrich
    My text with many things that no one knows,
    And carry precept to the highest pitch:
    I’ll call the work ‘Longinus o’er a Bottle,
    Or, Every Poet his own Aristotle.’
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)