Work
From 1969 to 1998, he resided primarily in Dharamsala, India, initially as a Fulbright scholar, studying and practicing with masters from all four Tibetan Buddhist traditions.
His main teacher was Tsenzhab Serkong Rinpoche, the late Master Debate Partner and Assistant Tutor of His Holiness the Dalai Lama. Berzin served as his interpreter and secretary for nine years, accompanying him on several world tours. He has also served as occasional Dharma interpreter for His Holiness the Dalai Lama.
A founding member of the Translation Bureau of the Library of Tibetan Works and Archives, Berzin has developed a new terminology for translating, into English, Tibetan technical terms that have often been misunderstood. Working with translators in many other languages, he has helped them to revise and develop their terminology according to the same principles.
Since 1983, Berzin has been traveling around the world, teaching various aspects of Buddhist practice and philosophy, as well as Tibetan-Mongolian history and astro-medical theory, at Dharma centers and universities in more than seventy countries. His travels focus primarily on the former and present communist world, Latin America, Africa, Central Asia, and the Middle East. In addition to his numerous published writings and translations, many of his lectures have been published in the languages of these areas.
Berzin has served as unofficial liaison for several international projects of Tibetan-Mongolian culture, such as a Tibetan medical aid program for Chernobyl victims with the Russian Ministry of Health and a project in Mongolia for the Gere Foundation to produce books on Buddhism in the colloquial language to help revive the traditional culture. He has also been instrumental in establishing and furthering a Buddhist-Islamic dialogue.
He currently lives in Berlin, Germany.
In 1998, Berzin moved back to the West to have conditions more conducive for writing. Traveling occasionally, he teaches at several Dharma centers, but devotes most of his time to preparing his unpublished materials for the Berzin Archives website. The website contains Buddhist material otherwise unavailable in Western languages. Inspired by the open-source movement and the information revolution, his writings are available free of charge. It is also possible to listen to recorded weekly teachings in the form of podcasts. Berzin's explanations of Buddhist teaching are notable for their use of distinctive translations of many Buddhist terms; such as the use of "safe direction" for the more common term "refuge" and "forceful" instead of "wrathful". Berzin believes that much of the misunderstanding concerning Buddhism in the West comes from incorrect and misleading translations of Buddhist terminology.
Read more about this topic: Alexander Berzin (scholar)
Famous quotes containing the word work:
“I see no reason for calling my work poetry except that there is no other category in which to put it.”
—Marianne Moore (18871972)
“We all agree nowby we I mean intelligent people under sixtythat a work of art is like a rose. A rose is not beautiful because it is like something else. Neither is a work of art. Roses and works of art are beautiful in themselves. Unluckily, the matter does not end there: a rose is the visible result of an infinitude of complicated goings on in the bosom of the earth and in the air above, and similarly a work of art is the product of strange activities in the human mind.”
—Clive Bell (18811962)
“Dont you know there are 200 temperance women in this county who control 200 votes. Why does a woman work for temperance? Because shes tired of liftin that besotted mate of hers off the floor every Saturday night and puttin him on the sofa so he wont catch cold. Tonight were for temperance. Help yourself to them cloves and chew them, chew them hard. Were goin to that festival tonight smelling like a hot mince pie.”
—Laurence Stallings (18941968)