Alagoas - Etymology

Etymology

The Latin lacus, "reservoir, lake" is the origin, in the primitive vocabulary heritage, of the Portuguese, Spanish, and Italian lago, French lac, one of its derivatives, the Latin lacuna, "pitfall, hole", "lack, want, neglect", explains the Spanish and Italian laguna. But the Portuguese lagoa, coincidentally with the Spanish lagona and Mirandese llagona, suggests a change in suffix, already documented in a 938 document from Valencia, under the spelling lacona, and in another from 1094, in Sahagún, under the spelling lagona. The Portuguese lagoa under the spelling lagona (perhaps lagõna), is documented in the 14th century, and alternated with the other for a long time; the prosthesis is then explained by the introduction of the article, chiefly in locution (na lagoa, vindo da lagoa) (in the lake, coming from the lake), and for morphologic regularization with the derivatives of the verb alagar (to inundate) (alagadiço, alagado, alagador, alagamento, etc.) (swampish, waterlogged, flooding, overflow, etc.).

The name appears as a competitor with the names of the lagoons of Manguaba, a lagoa do sul ("the southern lagoon"), and Mundaú, a lagoa do norte ("the northern lagoon"), already in the 16th century, when settlements were founded near the Alagoa do Norte and the Alagoa do Sul, the Alagoas, with the inclusion of the rest of the lagoons in the area.

The suffix -ano is characteristic of Brazil (paraibano, pernambucano, alagoano, sergipano, baiano, goiano, and later acriano.

Read more about this topic:  Alagoas

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)