Al-Qamar - Arabic Text

Arabic Text


اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder


ِِوَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

Wa-in yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."


وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.


وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

Walaqad jaahum mina al-anba-i ma feehi muzdajarun
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),


حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru.
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.


فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shay-in nukurin
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,


خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,


مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.

Read more about this topic:  Al-Qamar

Famous quotes containing the word text:

    I am so glad you have been able to preserve the text in all of its impurity.
    Samuel Beckett (1906–1989)