Adon Olam - Text

Text

English translation Transliteration Hebrew
Eternal master, who reigned supreme, Adon 'olam, 'asher malakh, אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ
Before all of creation was drawn; b'terem kol yetzir niv'ra בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא
When it was finished according to his will, L'et na'asa v'ḥeftso kol, לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל
Then "King" his name was proclaimed to be Azai melekh sh'mo nikra אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא
When this our world shall be no more, V'aḥarey kikh'lot hakol וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל
In majesty he still shall reign, L'vado y'imlokh nora לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא
And he was, and he is, V'hu hayah v'hu hoveh וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה
And he will be in glory. V'hu yih'yeh b'tif'arah וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה
Alone is he, there is no second, V'hu 'eḥad v'eyn sheyni וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי
Without division or ally; L'ham'shil lo l'haḥbirah לְהַמְשִׁילֹ לוֹ לְהַחְבִּירָה
Without beginning, without end, B'li reyshiyt b'li taḥ'liyt בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית
To him is the power and sovereignty V'lo ha'oz v'hamis'rah וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה
He is my God, my living redeemer V'hu 'Eli v'ḥay go'ali וְהוּא אֵלִי וְחַי גּוֹאֲלִי
Rock of my affliction in time of trouble v'tsur ḥevli b'eit tsarah וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה
He is my banner and refuge V'hu nisi 'umanos li וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס ִלִי
Filling my cup the day I call m'nat kosi b'yom 'ekra מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא
Into his hand I commit my spirit B'yado af'kid ruḥi בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי
When I sleep, and I awake b'et 'ishan v'a'ira בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה
And with my spirit, my body v'im ruḥi g'viyati וְעִם רוּחִי גְוִיָּתִי
The Lord is with me, I will not fear Adonai li v'lo 'ira אֲדֹנָי לִי וְלֹא אִירָא

Read more about this topic:  Adon Olam

Famous quotes containing the word text:

    Great speeches have always had great soundbites. The problem now is that the young technicians who put together speeches are paying attention only to the soundbite, not to the text as a whole, not realizing that all great soundbites happen by accident, which is to say, all great soundbites are yielded up inevitably, as part of the natural expression of the text. They are part of the tapestry, they aren’t a little flower somebody sewed on.
    Peggy Noonan (b. 1950)

    I would define the poetic effect as the capacity that a text displays for continuing to generate different readings, without ever being completely consumed.
    Umberto Eco (b. 1932)