A Rolling Stone Gathers No Moss - in English

In English

The conventional English translation appeared in John Heywood's collection of Proverbs in 1546. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable also credits Erasmus, and relates it to other Latin proverbs, Planta quae saepius transfertus non coalescit, or Saepius plantata arbor fructum profert exiguum, which mean that a frequently replanted plant or tree (respectively) yields little fruit. It appears that the original intent of the proverb saw the growth of moss as desirable, and that the intent was to condemn mobility as unprofitable.

The contemporary interpretation of equating moss to undesirable stagnation has turned the traditional understanding on its head: Erasmus's proverb gave the name "rolling stone" to people who are agile (mobile) and never get rusty due to constant motion.

Read more about this topic:  A Rolling Stone Gathers No Moss

Famous quotes containing the word english:

    The apparent rulers of the English nation are like the imposing personages of a splendid procession: it is by them the mob are influenced; it is they whom the spectators cheer. The real rulers are secreted in second-rate carriages; no one cares for them or asks after them, but they are obeyed implicitly and unconsciously by reason of the splendour of those who eclipsed and preceded them.
    Walter Bagehot (1826–1877)

    The English like eccentrics. They just don’t like them living next door.
    Julian Clary (b. 1959)