1845 in Poetry - Works Published in Other Languages

Works Published in Other Languages

  • François-Xavier Garneau, Histoire du Canada, Volume 1, covering the history of New France from its founding until 1701 (Volume 2 published in 1846, Volume 3 published in 1848; revised version in three volumes published in 1852), "a book which played a vital role in the emergence of a French Canadian literature, including poetry", according to The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics; Canada
  • Théophile Gautier, Albertus, revised from the 1832 edition; poems in a wide variety of verse forms, often imitating other, more established Romantic poets such as Sainte-Beuve, Alphonse de Lamartine, and Victor Hugo (an expanded version of Poésies 1830, which contained 40 pieces composed when the author was 18 years old, and which went unsold during the upheaval of the July Revolution); includes "Albertus", written in 1831, a long narrative poem of 122 alexandrine stanzas parodying macabre and supernatural Romantic tales; France
  • Christien Ostrowski, translator, Œuvres poétiques de Michiewicz ("Poetic Works of Mickiewicz"), translation into French from the original Polish of Adam Mickiewicz; Paris

Read more about this topic:  1845 In Poetry

Famous quotes containing the words works, published and/or languages:

    Men seem anxious to accomplish an orderly retreat through the centuries, earnestly rebuilding the works behind them, as they are battered down by the encroachments of time; but while they loiter, they and their works both fall prey to the arch enemy.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The aim of every political association is the preservation of the natural and imprescriptible rights of man. These rights are liberty, property, security and resistance to oppression.
    —French National Assembly. Declaration of the Rights of Man (drafted and discussed August 1789, published September 1791)

    The less sophisticated of my forbears avoided foreigners at all costs, for the very good reason that, in their circles, speaking in tongues was commonly a prelude to snake handling. The more tolerant among us regarded foreign languages as a kind of speech impediment that could be overcome by willpower.
    Barbara Ehrenreich (b. 1941)