Works Published in Other Languages
- François-Xavier Garneau, Histoire du Canada, Volume 1, covering the history of New France from its founding until 1701 (Volume 2 published in 1846, Volume 3 published in 1848; revised version in three volumes published in 1852), "a book which played a vital role in the emergence of a French Canadian literature, including poetry", according to The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics; Canada
- Théophile Gautier, Albertus, revised from the 1832 edition; poems in a wide variety of verse forms, often imitating other, more established Romantic poets such as Sainte-Beuve, Alphonse de Lamartine, and Victor Hugo (an expanded version of Poésies 1830, which contained 40 pieces composed when the author was 18 years old, and which went unsold during the upheaval of the July Revolution); includes "Albertus", written in 1831, a long narrative poem of 122 alexandrine stanzas parodying macabre and supernatural Romantic tales; France
- Christien Ostrowski, translator, Œuvres poétiques de Michiewicz ("Poetic Works of Mickiewicz"), translation into French from the original Polish of Adam Mickiewicz; Paris
Read more about this topic: 1845 In Poetry
Famous quotes containing the words works, published and/or languages:
“Most young black females learn to be suspicious and critical of feminist thinking long before they have any clear understanding of its theory and politics.... Without rigorously engaging feminist thought, they insist that racial separatism works best. This attitude is dangerous. It not only erases the reality of common female experience as a basis for academic study; it also constructs a framework in which differences cannot be examined comparatively.”
—bell hooks (b. c. 1955)
“To me a book is a message from the gods to mankind; or, if not, should never be published at all.... A message from the gods should be delivered at once. It is damnably blasphemous to talk about the autumn season and so on. How dare the author or publisher demand a price for doing his duty, the highest and most honourable to which a man can be called?”
—Aleister Crowley (18751947)
“The less sophisticated of my forbears avoided foreigners at all costs, for the very good reason that, in their circles, speaking in tongues was commonly a prelude to snake handling. The more tolerant among us regarded foreign languages as a kind of speech impediment that could be overcome by willpower.”
—Barbara Ehrenreich (b. 1941)